『茶煎』
(さい)
「作法?お気になさらず、ご自由にお楽しみ下サイ。」
「『侘び寂び』なんて無理して考えるのは、お八女下サイ。」
「お待たせしました。こちらを飲んでホットして下サイ。」
「…お茶の子サイサイ。ってね、私を見てどうか笑って下サイ。」
「そう、あなたらしさが『風流』」
『Brewing Tea』
Rhinoceros (SAI)
“Proper Demeanor? No sir, You should just please (kuda-SAI) enjoy yourself freely without worrying about such thing.”
“Don’t try (oYAMEna-SAI) too hard to think about wabi-sabi, just please (kuda-SAI) enjoy some snacks.”
“Sorry to keep you waiting. Just please (kuda-SAI) drink some of this and relax.”
“Ochanoko-SAISAI—‘It’s a piece of cake! Just please (kuda-SAI) look at me and laugh.”
“Yes, I want you to be just the way you are.”
Yame...a city in Fukuoka prefecture, known for tea
Wabi-Sabi...words to appreciate Japanese aesthetic sensibilities, which represents “beauty within simplicity and imperfection.”